IIUM Repository

Majdi Haji Ibrahim

Arabic Language and Literature

KULLIYYAH OF ISLAMIC REVEALED KNOWLEDGE AND HUMAN SCIENCES

Profile Picture

Latest Additions

  1. Haji Ibrahim, Majdi and Jakfar Nasruddin, Rozana (2019) أساليب ترجمة النصوص الإعلانية من الإنجليزية إلى العربية = Translation methods of advertisements from English into Malay = Terjemahan iklan daripada Bahasa Inggeris ke Bahasa Melayu. Journal of Linguistics and Literary Studies, 10 (2). pp. 21-43. ISSN 2180-1665
  2. Rabi' Muhammad, Aisyah and Haji Ibrahim, Majdi (2017) الترجمة الآلية في ترجمة نصوص حاسوبية. IIUM Press, International Islamic University Malaysia, Kuala Lumpur , Malaysia. ISBN 978-967-418-946-4
  3. Haji Ibrahim, Majdi (2019) إعادة ترجمة النص الأدبي بين إثراء اللغة وإهدار الجهد: إعادة ترجمة رواية "الشيخ والبحر" أنموذجا = Retranslation of literary text between language enrichment and a wasteful effort: a case study of retranslating :The old man and the sea". المجلة العلمية للغة والثقافة (International Refereed Journal of Language & Culture), 8 (8). pp. 1-18. ISSN 2180-0006
  4. Haji Ibrahim, Majdi (2019) صورة المملكة العربية السعودية في أدب الرحلات الماليزي: مطار الملك عبد العزيز الدولي أنموذجًا. Journal of Islam in Asia, 16 (1). pp. 48-69. ISSN 2289-8077 E-ISSN 2289-8077
  5. Haji Ibrahim, Majdi (2019) السياسية اللغوية والتخطيط اللغوي لتعليم اللغة العربية لغة ثانية في ماليزيا. Al-Athar, 31 (1). pp. 21-31. E-ISSN 2588-2015
  6. Ibrahim, Omnia Ahmed Abdelwanis and Haji Ibrahim, Majdi (2018) ترجمة المتلازمات اللفظية بين العربية والإنجليزية: دراسة تحليلية لترجمة رواية رجال في الشمس لغسان كنفاني = Translating collocation between Arabic and English: an analytical study of the translation of Arabic novel “Men In The Sun”. Global Journal Al Thaqafah (GJAT), 8 (2). pp. 121-135. ISSN 2232-0474 E-ISSN 2232-0482
  7. Haji Ibrahim, Majdi and Ahmad, Aminah (2018) تطور مفهوم التلازم اللفظي بين الغرب والعرب = Development of collocation concept between western and Arab linguists = Perkembangan konsep kolokasi dalam kalangan sarjana Bahasa Arab dan barat. مجلة الدراسات اللغوية والأدبية (Journal of Linguistic and Literary Studies), 9 (2 (Special issue)). pp. 32-52. ISSN 2186-1665
  8. Haji Ibrahim, Majdi and Muhammad Amin, Fatimah (2018) مبادئ تأصيل السماع في كتاب سيبويه = Principle of establishing listening in Sibawayh’s book = Prinsip menetapkan cara mendengar di dalam Buku Sibawayh. مجلة الدراسات اللغوية والأدبية (Journal of Linguistic and Literary Studies), 9 (3). pp. 114-132. E-ISSN 2180-1665
  9. Haji Ibrahim, Majdi (2018) تجربتي في ترجمة الكتب: دراسة تحليلية للكتاب المترجم (عمان والبيان: تبادل ثقافي مجهول بين البلدين). In: حركة الطباعة العمانية وأثرها في التواصل الحضاري. ذاكرة عمان, Oman, pp. 53-79. ISBN 978-9933-29-499-1
  10. Haji Ibrahim, Majdi (2018) التناوب بين حروف الجر وتأثيره على ترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الملايوية. International Refereed Journal of Language & Culture, 6 (6). pp. 1-25. ISSN 2180-0006
  11. Haji Ibrahim, Majdi and Abdul Raup, Fudzla Suraiyya (2018) الإضافة والحذف في دبلجة مسلسل الرسوم المتحركة (أوبين وإيبين) من الملايوية إلى العربية = Addition and omission in the dubbing of animated series (Upin dan Ipin) from Malay to Arabic. Journal of Nusantara Studies (JONUS), 3 (1). pp. 127-142. ISSN 0127-9319 E-ISSN 0127-9386
  12. Haji Ibrahim, Majdi and Abd. Rahman, Akmal Khuzairy (2018) Teaching of Arabic in Malaysia. Intellectual Discourse, 26 (1). pp. 189-206. ISSN 0128-4878 E-ISSN 2289-5639
  13. Haji Ibrahim, Majdi and Kamaruzzaman, Nur Afifah (2018) دلالات (ما) في القرآن الكريم وترجمتها إلى اللغة الإنجليزية. مجلة تعظيم الوحيين الدورية العلمية المحكمة, 1 (2). pp. 13-38. ISSN 1658-774X
  14. Abdullah, Nawal and Haji Ibrahim, Majdi (2018) نحو بناء معجم مصطلحات تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها = Towards building a lexicon for the purpose of teaching Arabic language for non- Arabic speakers. Al-Risalah: Journal of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences (ARJIHS), 1 (2: Special Issue: Integration between the science of Tafsir Al-Quran and Arabic Language). pp. 163-180. E-ISSN 2600-8394
  15. Hasan, Yaakob and Husaini, Muhammad Haron and Haji Ibrahim, Majdi (2017) حتمية التعايش بين الفصحى واللهجات العامية. Journal Al Daad, 1 (1). pp. 1-13. ISSN 1985-7993
  16. Hasan, Yaakob and Haji Ibrahim, Majdi (2017) التعايش بين العربية الفصحى واللهجات العامية. In: 4th International Conference on Arabic Studies & Islamic Civilization (ICASIC2017), 27th-28th March 2017, Kuala Lumpur.
  17. Haji Ibrahim, Majdi and Jameel, Ihsan Ali (2017) ترجمة حروف الجرّ في القرآن الكريم: مقارنة بين ترجمتي بيكتال ومجمع الملك فهد = Translation of Prepositions (Ḥurūf Jarr) in the Qur’an: a comparative analysis of the translations of Pickthall and those by King Fahd Complex = Terjemahan Preposisi (Ḥurūf Jarr) dalam al-Qur'an: satu analisis perbandingan antara terjemahan Pickthall dan Kompleks Raja Fahd. Journal of Islam in Asia, 14 (2). pp. 133-162. ISSN 1823-0970
  18. Hasan, Yaakob and Haji Ibrahim, Majdi (2017) إبدال الحروف في اللهجة الحجازية الحضرية. In: القناطر في الدراسات اللغوية. Kolej Universiti Islam Antarabangsa Selangor, Bandar Seri Putra, Kajang, pp. 13-19. ISBN 978-967-2122-05-0
  19. Abdullah, Nawal and Haji Ibrahim, Majdi (2017) تصميم معجم مصطلحات تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها. In: 6th International Conference on Arabic Language & Literature (iCALL 2017), 24th-26th October 2017, Kuala Lumpur, Malaysia.
  20. Abd. Rahman, Akmal Khuzairy and Haji Ibrahim, Majdi (2017) ملامح الاختلاف بين ترجمات القرآن الكريم والإنجيل والتوراة: دراسة مقارنة = Differences in the concepts of translating the Quran, Bible and Torah: a comparative study = Perbezaan konsep terjemahan Quran, Injil dan Taurat: satu kajian perbandingan. At-Tajdid, 21 (41-A). pp. 59-96. ISSN 1823-1926

Most Viewed Items

Item titleViews
1الأساليب التقنية للترجمة بين العربية والملايوية: تطبيقات على أساليب فيني وداربلني (al-Asalib al-taqniyat li-al-tarjamah bayn al-'Arabiyah wa al-Malayuwiyah : tatbiqat 'ala asalib Fini wa Darbalani)2416
2رؤية الإسلام تجاه العنف اللغوي (Ru'yat al-Islam tijah al-'anf al-lughawi)2041
3نظم الترجمة الآلية الإحصائية والتحويلية دراسة تحليلية مقارنة2014
4المبادئ الأساسية في ترجمة القرآن الكريم في ضوء معطيات دراسات الترجمة الحديثة (al-Mabadi' al-asasiyah fi tarjamah al-Qur'an al-Karim fi daw' mu'tayat al-tarjamah al-hadithah)1569
5إشكالية ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم: تطبيقات على الترجمة الإنجليزية1567
6إشكالية الترجمة الدينامية في ترجمة القرآن الكريم من منظور لغوي : الترجمة الملايوية أنموذجا (Ishkaliyat al-tarjamah al-dinamiyah fi tarjamah al-Qur'an al-Karim min manzur lughawi : al-tarjamah al-Malayuwiyah anmudhajan)1560
7اللغة العربية للصف الثالث: بهاس عرب تاهون 3: بوكو لاتيهن دان اكتيوفيتي (al-Lughah al-'Arabiyah lil-sif al-thalith) = Bahasa Arab tahun 3, buku latihan dan aktiviti1493
8الترجمة بين العربية والملايوية: النظريات والمبادئ (al-Tarjamah bayn al-'Arabiyah wa al-Malayuwiyah : al-nazariyat wa al-mabadi')1437
9Translating cultural differences: the meeting of Arabic and Malay cultures1431
10ترجمة الصور البيانية بين العربية والملايوية: ترجمة رحلة ابن بطوطة أنموذجا (Tarjamah al-suwar al-bayaniyah bayn al-'Arabiyah wa-al-Malayuwiyah : tarjamah rihlat Ibn Batutah anmudhajan) 1395
11مشروع أسلمة العلوم اللغوية العربية بين الواقع والمأمول )Mashru' aslamat al-'ulum al-lughawiyah al-'Arabiyah bayn al-waqi' wa al-ma'mul)1383
12تجربة الجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا في الإفادة من فن المناظرة العربية في تحسين الأداء اللغوي لدارسي اللغة العربية(Tajribat al-Jami'ah al-Islamiyah al-'Alamiyah bi-Maliziya fi al-ifadat min fann al-munazarat al-'Arabiyah fi tahsin al-ada' al-lughawi li-darisi al-lughah al-'Arabiyah)1317
13الترجمة الآلية بين النظامين تلإحصائي والتحويلي: دراسة مقارنة بين (جوبل) و (عجيب) 1211
14تعليم الألسنية الحديثة لأغراض خاصة =(Ta'lim al-Alsuniyyah al-Hadithah Li Aghradh Khassah)1180
15اللغة العربية للصف الثالث: بهاس عرب تاهون 3: بوب تيكس (al-Lughah al-'Arabiyah lil-sif al-thalith) = Bahasa Arab Tahun 3, buku teks1138
16Fenomena kepelbagaian terjemahan suatu teks sastera di dunia Arab: terjemahan riwayat (The old man and the sea), satu kajian kes1041
17الألسنية المعاصرة واتجاهاتها = (al-Alsuniyah al-mu'asirah wa ittijahatuha)1035
18إشكالية منهج الترجمة الدينامية في ترجمة القرآن من منظور لغوى (Ishkaliyah manhaj al-tarjamah al-dinamiyah fi tarjamat al-Qur'an min manzur lughawi)978
19اللغة العربية في ماليزيا958
20اللغة العربية في المدارس الابتدائية في ماليزيا802
21تطور الألفاظ العربية المقترضة في الملايوية وصراعها من أجل البقاء641
22واقع اللغة العربية في ماليزيا: إضاءات على أهم الإنجازات الماليزية في نشر اللغة العربية631
23أسلمة الدّراسات الأدبية العربية (aslamah al-dirasat al-adabiyyah al-Arabiyyah)624
24تجربةالجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا في الإفادة من فن المناظرة العربية في تحسين الأداء اللّغوي لدارسي اللّغة العربية612
25الحذف وأثره في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية = Ellipsis and its effects on the Translation of the Meaning of the Holy Quran into English = Elipsis dan kesan-kesannya terhadap terjemahan makna Al-Quran ke dalam Bahasa Inggeris583
26Pentaksiran berasaskan sekolah (PBS) Bahasa Arab Tahun 2581
27إضاءات على أهم إنجازات المؤسسات والهيئات الماليزية الحكومية الأهلية في نشر اللغة العربية في ماليزيا536
28الأحرف المهملة في اللهجة الحجازية الحضرية515
29جوانب نصية في دراسات الترجمة الحديثة = Textual aspects in modern translation studies = Aspek-aspek tekstual dalam kajian penterjemahan moden495
30دور القاصات الماليزيات في الدفاع عن حقوق المرأة وإثراء المكتبة الأدبية الملايوية476