IIUM Repository

Translating religious cultural element in Baqarah chapter into English: an analysis of the word 'Solah'

Ramli, Sulhah and A. Bakar, Arnida and Ahmad, Hisomudin and Abd. Rahman, Akmal Khuzairy (2019) Translating religious cultural element in Baqarah chapter into English: an analysis of the word 'Solah'. In: Persidangan Penterjemahan Antarabangsa ke-17 (PPA17) 2019, 20th-22nd August 2019, Putrajaya.

[img] PDF - Published Version
Restricted to Repository staff only

Download (8MB) | Request a copy

Abstract

The paper attempts to analyze the meaning of 'solah' that has specific meanings in the Holy Quran. COmponential analysis is used to identify the intended degree of meanings of the word. The study concluded that the word 'solah' used in the English translation does not carry the same intended meaning as it is in Arabic.

Item Type: Conference or Workshop Item (Plenary Papers)
Additional Information: 2269/76580
Uncontrolled Keywords: Quran Translation, componential analysis, religious cultural element, contextual analysis, Quran-specific cultural item
Subjects: B Philosophy. Psychology. Religion > BP Islam. Bahaism. Theosophy, etc > BP1 Islam > BP100 Sacred books > BP130 Works about the Qurʼān
P Language and Literature > PJ Semitic > PJ6001 Arabic
Kulliyyahs/Centres/Divisions/Institutes (Can select more than one option. Press CONTROL button): Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences
Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences > Department of Arabic Language and Literature
Depositing User: Dr Akmal Khuzairy Abd Rahman
Date Deposited: 09 Dec 2019 15:44
Last Modified: 09 Dec 2019 16:10
URI: http://irep.iium.edu.my/id/eprint/76580

Actions (login required)

View Item View Item

Downloads

Downloads per month over past year