Hasan, Md. Mahmudul (2023) Spell it as 'Makkah' when referring to Islam's holy city. New Straits Times, 20 Jan 2023.
|
PDF (Article)
- Published Version
Download (259kB) | Preview |
Abstract
When Makkah is transliterated as Mecca, it risks giving a wrong meaning of the place. As a result, people who are not very knowledgeable about Islam may associate it with contrary activities. For example, when the wrong transliteration of Mecca is used to refer to the city of the Prophet's birth, a non-Muslim resident of Portsmouth with inadequate information about the significance of Makkah in Islam will likely associate it with the kind of activities that happen in the Mecca building there. Therefore, to avoid giving wrong connotations of Makkah, it is important that it be spelled correctly in English and the distorted transliteration of Mecca is avoided.
Item Type: | Article (Newspaper) |
---|---|
Subjects: | B Philosophy. Psychology. Religion > BP Islam. Bahaism. Theosophy, etc > BP190.5 Islamization of Knowledge P Language and Literature > PE English |
Kulliyyahs/Centres/Divisions/Institutes (Can select more than one option. Press CONTROL button): | Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences > Department of English Language & Literature Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences |
Depositing User: | Dr. Md. Mahmudul Hasan |
Date Deposited: | 23 Jan 2023 15:57 |
Last Modified: | 23 Jan 2023 15:59 |
URI: | http://irep.iium.edu.my/id/eprint/103333 |
Actions (login required)
View Item |